以心伝心(いしんでんしん)の意味と読み方 - 四字熟語辞典
四字熟語辞典「以心伝心」の意味を解説します。
以心伝心
- 読み方
- いしんでんしん
- 意味
- 心を以って心に伝う。仏教用語で、言葉や文字で表現することが難しい仏法の真髄を師から弟子の心に伝えること。主に禅宗で用いる。転じて、言葉や文字を使わなくても、心と心で互いの意志や気持ちが通じ合うこと。
- 【類義語】
- 以心伝心
教外別伝
拈華微笑
不立文字
維摩一黙 - タグ
- 「い」から始まる四字熟語




以心伝心(いしんでんしん)
意味と使い方
「以心伝心」とは、言葉を交わさなくてもお互いの心が通じ合うことを指します。もともとは禅の教えに由来し、師から弟子へ直接心の内を伝える意味を持っていましたが、現在では恋愛や友情、仕事の場面でも使われます。
類語・似た意味の四字熟語
- 心心相印(しんしんそういん):言葉を使わず、心で伝え合うこと。
- 異口同音(いくどうおん):複数の人が同じ意見を持ち、口を揃えて言うこと。
- 不言実行(ふげんじっこう):言葉で多くを語らず、行動で示すこと。
例文
- 幼なじみの親友とは、言葉がなくても「以心伝心」で気持ちが伝わる。
- 長年連れ添った夫婦は、目を見ただけで「以心伝心」できるものだ。
- サッカーの試合で、彼との連携プレーは「以心伝心」のように完璧だった。
- ベテランと新人が協力する中で、やがて「以心伝心」の関係が築かれていった。
- 母と私は「以心伝心」の仲で、何も言わなくてもお互いの考えがわかる。
「以心伝心」とテレパシーの関係
「以心伝心」と「テレパシー」は、どちらも言葉を使わずに意思疎通を図る点で共通しています。ただし、「以心伝心」は経験や信頼関係から生まれる自然な感覚であるのに対し、「テレパシー」は科学的に証明されていない超常的な現象を指します。
「以心伝心」の仲とは?
「以心伝心の仲」とは、深い信頼関係があり、言葉がなくても互いの気持ちを理解し合える関係を指します。
- 恋人や夫婦:「彼女とは以心伝心の仲だから、説明しなくても理解してくれる。」
- 親友や兄弟:「幼いころから一緒に育った兄とは、以心伝心のように意思疎通ができる。」
- 仕事のパートナー:「長年のコンビだから、会話がなくても以心伝心で動ける。」
四字熟語一覧(関連語)
- 息が合う(いきがあう):行動や考え方がぴったり一致すること。
- 琴瑟相和(きんしつそうわ):夫婦の仲が非常に良いこと。
- 心照一如(しんしょういちにょ):心が完全に通じ合い、区別がないこと。
- 無言実行(むごんじっこう):何も言わずに、やるべきことを行うこと。
「以心伝心」と恋愛の関係
「以心伝心」は恋愛においても重要な要素です。以下のような場面で使われます。
- 告白しなくても、互いの気持ちが通じていると感じるとき:「彼とは以心伝心だから、特に言葉にしなくても気持ちがわかる。」
- 相手の気持ちや欲しい言葉を自然と察することができるとき:「彼女が悩んでいるとき、以心伝心でそっと寄り添ってあげられる。」
- 遠距離恋愛でも心がつながっていると感じるとき:「離れていても、以心伝心のようにお互いの気持ちがわかる。」
「以心伝心」を英語で表現
「以心伝心」は英語では以下のように表現されます。
- "Telepathic communication"(テレパシーのような会話)
- "Unspoken understanding"(言葉にしなくても分かり合えること)
- "Heart-to-heart connection"(心が直接つながっている関係)
- "A mutual understanding without words"(言葉を必要としない相互理解)
例文(英語)
- We have a heart-to-heart connection, so we don't need to say much to understand each other.
- Even in a long-distance relationship, they maintain an unspoken understanding.
まとめ
「以心伝心」は、言葉を交わさずに気持ちが通じ合うことを表す四字熟語です。恋愛や友情、仕事など幅広い場面で使われます。英語では "unspoken understanding" や "heart-to-heart connection" などと表現され、テレパシーと似た概念ですが、より現実的な人間関係に根付いた言葉です。
このページでは、「以心伝心」の意味や使い方、類語、例文、恋愛との関連、英語表現まで詳しく解説しました。あなたの生活の中で「以心伝心」の関係を築いてみてはいかがでしょうか?
